My Services

(EX)COMMUNICATIONS

We’ve all seen how after the initial hype, the appreciation of AI-generated content among the general public has gone straight to Hell in an unbelievably short amount of time.

That’s because besides the multitude of ethical and environmental objections to the technology, people understand that when you rely on GenAI, your content and your message are not a priority for you – and if you don’t care about your own messaging, why should they?

My skills lie in getting to the heart of your message, and communicating it with heart and with soul.

We can start from scratch, or, if you’re already gone down the dark path of AI-generated content, fear not! I’m an expert at excising the AI slop and bringing you back to the real, human message behind your story.

SPEAKING IN TONGUES

Just as with content communication, when it comes to translating your message into other languages generative AI solutions lack the human touch, and the result always leaves a lot to be desired. 

Leave the translation to the pros: I have over 25 years of experience in professional translation and a vast body of work in legal, academic, gastronomic and literary translation.

I’m also regularly invited to give presentations at professional translation conferences, which over the years has enabled me to develop a huge network of top-flight colleagues in the translation sector around the world.

So while I personally work in Dutch, German and Italian into my native English, I can put together the right team to handle your needs in virtually any language, human or demonic.

MESSAGES FROM BEYOND

Beyond translation, you also have to communicate with your market on a cultural level.

Just translating the words is almost never enough: you need to know what resonates in your target customer’s mind, and in the process of translating, add the things that will and leave out the things that won’t.

Once again, if you trust this sensitive work to a machine, you will ultimately be showing your clients that they don’t matter to you, because I’ve lived in border regions and nether regions most of my life, so I deal with the intricacies of intercultural communication literally every day: the unspoken, the unseen, the implied messaging, the things you might not know you’re missing because you can’t see the full picture on the other side – but I can.

Want to hear more?

Interested in in seeing some references or a list of past projects?
Or want to discuss your specific needs?

Or message me on Signal at texorcist.666